2019/02/21
隨著時代的發(fā)展,翻譯直接影響著國內外企業(yè)的發(fā)展。而各個領域的翻譯報價都有其各自的影響因素。以法律翻譯為例,下面深圳翻譯來解析一下影響法律翻譯報價的因素。
1、法律翻譯報價高低與內容量有關。
很多翻譯公司都是按照字數(shù)進行收費的,所以內容字數(shù)的多少決定著收費的高低。若翻譯公司在承接任務的時候沒有按照字數(shù)報價,而是統(tǒng)一收費多少的話,那么則可能存在貓膩,需要謹慎。
2、法律翻譯報價高低與翻譯語種有關。
不同語種的翻譯需求的費用高低是不同的。相對而言,小語種翻譯往往價格比中文以及英文的翻譯價格要高一些。畢竟對于小語種來說,其專業(yè)人員較少,而且語言晦澀,相對來說,價格就會比較高一些。
3、此外法律翻譯報價高低還與翻譯人員水平的高低有一定的關系。
翻譯人員水平較高,并且是法律專業(yè)的翻譯人員或者是從事這類工作的人員,翻譯服務費用會比一般的翻譯人員要高一些。
法律翻譯收費價格與以上這些因素息息相關。所以對于這類的翻譯服務來說,必須要根據(jù)這些細節(jié)來判斷收費是否合理。避免由于這些細節(jié)的疏忽而導致多余的開支,避免不必要的浪費。
法律翻譯具有措辭嚴謹、邏輯性強、用詞專業(yè)、句子復雜等特點,是翻譯行業(yè)公認難度較大的一個領域,只有既精通英語又精通法律并有多年翻譯經(jīng)驗的極少數(shù)專業(yè)人士才能保證法律文稿的譯文質量。