2017/09/13
丹麥駐華大使館:請(qǐng)中國(guó)吃貨救救我們
Danish people would never expect that the oyster crisis confronting their country may turn into a food-lovers' bonanza in China. The European country's dilemma may be the last thing Chinese people would ever understand as they see the abundance of seafood as a treat, rather than a problem.
丹麥人從來沒有想到,他們國(guó)家遭遇的生蠔危機(jī)可能成為中國(guó)吃貨的口福。丹麥的困境或許是中國(guó)人最難以理解的,因?yàn)閷?duì)于他們來說,這大批大批的海鮮是一種美食,而不是麻煩。
The Danish Embassy published a story on Monday evening on its official Sina Weibo account, China's twitter-like social network, about the problems for their country caused by an invasion of the exotic oysters.
24日晚,丹麥駐華大使館在其新浪微博官方賬號(hào)上發(fā)布了一篇文章,描述了外來牡蠣入侵給該國(guó)帶來的問題。
中國(guó)網(wǎng)友:丹麥由我來守護(hù)
Chinese internet users enthusiastically responded with much discussion about ways to address the issue on Weibo, then WeChat, another popular social media network. Apparently, when it comes to eating, Chinese people are very serious and they already started to make plans for their oyster journey.
中國(guó)網(wǎng)友們開始在微博、以及人氣社交媒體微信上激動(dòng)地討論對(duì)策。顯然,當(dāng)談?wù)摰匠缘臅r(shí)候,中國(guó)人是非常認(rèn)真的,他們已經(jīng)開始為“生蠔之旅”制定計(jì)劃了。
The most popular comment came from someone suggesting oyster visas should be issued "with 10 years' unlimited round trips and one-month-long stay and I can eat up them all in five years" received over 10,000 likes.
人氣最高的評(píng)論建議發(fā)放生蠔簽證:“十年內(nèi)無限次往返,每次停留最長(zhǎng)一個(gè)月,我估計(jì)五年差不多就消滅這些生蠔了?!边@條評(píng)論獲贊逾1萬(wàn)次。很快,丹麥駐華大使館對(duì)中國(guó)網(wǎng)友的熱心建議給予了回應(yīng)。
The Danish Embassy is very grateful for Chinese people's innovative advice such as building oyster sauce factories and organizing oyster-dining journeys. It also said as long as China permits, they'd love to export oysters to China.
丹麥駐華大使館非常感謝中國(guó)人有創(chuàng)意的建議,比如建一座蠔油工廠、組織生蠔美食之旅等.他們還表示,只要中國(guó)允許,他們非常樂意向中國(guó)出口生蠔。